قول:
1)He went back on his word.
او زد زیر حرفش.
------------------------------------------------------------
2)He got away with paying it.
او از زیر پرداخت آن شانه خالی کرد.
------------------------------------------------------------
3)You should be the man of your own word
شما باید سرحرفتون بایستید
------------------------------------------------------------
4)Practice what you peach
به آنچه می گویی عمل کن
------------------------------------------------------------
Opportunist:
زرنگ و فرصت طلب:
1)He is a smooth operator
او با پنبه سرمی بره.
------------------------------------------------------------
2)He crossed me.
او زیرآبمو زد.
------------------------------------------------------------
3)He set me up for this
او برام پاپوش درست کرد.
------------------------------------------------------------
4)He is a time server
او نون رو به نرخ روز می خوره
------------------------------------------------------------
Bad temper&mouthy
بد اخلاق و بد دهن:
1)I just called him everything in the book
هر چه از دهنم در اومد بهش گفتم
------------------------------------------------------------
2)Don’t get mouthy with me
دهن به دهن من نگذار
------------------------------------------------------------
3)Don’t blurt thing out
هر چی از دهنت در میاد نگو
.------------------------------------------------------------
4)You are lying through your teeth
داری مثل سگ دروغ میگی
------------------------------------------------------------
5)I have it cooked for you
یک آشی برات بپزم که یک وجب روغن روش باشه.
------------------------------------------------------------
6)Over your head
از سرت هم زیاد است.
------------------------------------------------------------
7)that's just the case of either make it or break it
می خواهی بخواه نمی خواهی هم نخواه.
------------------------------------------------------------
Friend & friendship
دوستی و روابط دوستانه:
1)He is a friend all around
او همه رقمه یک دوسته.
------------------------------------------------------------
2)I love him with all my heart & soul
با تمام وجود دوستش دارم
------------------------------------------------------------
3)He is my close friend.
او دوست صمیمی من است.
------------------------------------------------------------
4)You mean a world to me.
تو برای من یک دنیا ارزش داری.
------------------------------------------------------------
5)You were greatly missed.
جای شما واقعا خالی بود
------------------------------------------------------------
6)He is not the right guy to hang around with.
او برای دوستی فرد مناسبی نیست.
------------------------------------------------------------
Clear
واضح و معلوم:
1)That's as obvious as a bright daylight.
2)That's claen as a whistle.
مثل روز روشنه.
------------------------------------------------------------
3)That's not something doubtful.
این که چیز شک بر انگیزی نیست.
------------------------------------------------------------
To excuse & the way to answer:
عذر خواهی و نحوه جواب دادن به آن:
1)I'm terribly sorry.
2)I'm awfully sorry.
واقعا متاسفم.
------------------------------------------------------------
3)I try to make it up.
سعی می کنم جبران کنم.
------------------------------------------------------------
4)No offensment(no offense man
منظور بدی نداشتم.
------------------------------------------------------------
5)None taken.
من هم به دل نگرفتم.
------------------------------------------------------------
6)Don't mention it!
اصلا حرفش رو هم نزن.
------------------------------------------------------------
7)No sweat man!
بی خیال بابا!
------------------------------------------------------------
8)Don't put yourself through hell.
به خودت فشار نیار.
------------------------------------------------------------
9)There is no need for that guilt trip.
اصلا احتیاج به سرزنش خودت نیست.
------------------------------------------------------------
10)Go easy on that.
11)Take it easy.
زیاد سخت نگیر.
نظرات شما عزیزان: